I work in France as a Java programmer, mainly in French, but am a native English speaker. My level of French is pretty good (French wife!), but one thing I have problems with is working out whether to use English terminology or a French equivalent.
- lock (as in a synchronisation lock) - do I use the verb "locker" or do I use verrouiller?
- shard (databases) - "un shard" or "un tesson" (which means a shard of glass)
So, what do people recommend? Can anyone point out some good websites for translating this kind of terminology? The usual online translation tools are a bit too everyday English/French, not the slightly more specialised version that I find myself needing.