Internationalization (i18n) is the process of designing a software application so that it can be adapted to various languages and regions without engineering changes.

learn more… | top users | synonyms (2)

7
votes
6answers
2k views

Should a EULA be translated?

I have a application which will be available in 4 languages: French, German, Danish and English. All the text in the app will be translated, but should the EULA also be translated? What is the common ...
104
votes
12answers
10k views

Effective Strategies for Localization in .NET

I am developing the UI for a .NET MVC application that will require international localization of all content in the near future. I am very familiar with .NET in general but have never had a project ...
1
vote
1answer
213 views

Translating error messages from an external API?

If I am localizing a piece of software that uses an external API, how should I handle error messages that originate in this API? I do not control the API, I only consume it. The error responses are ...
3
votes
2answers
266 views

Representing timezone list

I have a web application that allows the user to choose the timezone from the list. The list is very long (pretty much all CLDR-supported timezones). So the question is - how should I represent it? ...
5
votes
3answers
175 views

Resources for Internationalisation [closed]

We're looking at internationalisation for our application and are looking for any good resources please can recommend to help us out. Books, blog posts, articles, you name it, I'd be interested. The ...
5
votes
4answers
399 views

Multi-lingual error messages and error numbers

So we're looking at the possibility of porting our software to support multiple languages and one of the areas we're going to have to deal with is error messages and other notifications. These ...
13
votes
8answers
435 views

Do you develop with localization in mind?

When working on a software project or a website, do you develop with localization in mind? By this I mean e.g. Externalizing all strings, including error messages. Not using images that contain ...
4
votes
2answers
597 views

Value of Internationalization in the iPhone App store?

I have several iOS/iPhone apps that have been continually selling in small amounts in over 2 dozen different countries, even though the app UIs and all the store descriptions are only in English. In ...
3
votes
1answer
122 views

What is the best way of storing centralised data for (and from) translation?

We are starting the process of internationalizing our software. To do this we will be writing a series of filters to convert all of our different resource files (resx, text, java resource, etc) into a ...
6
votes
2answers
587 views

Natural language detection for web application

I have my own thoughts how "ideal" multilingual web application or web site should behave. Can you think of better solution? What are the pros and cons of them? What are cons of the solution I am ...